Pegusa lascaris (Risso, 1810)
Rank: SpeciesTaxon Status: accepted
Relationships towards this taxonGenus group names
Species group names
Vernaculars (+) (-) Albanian: gjuhëza e rërave sources: Dhora, DH. 2008. Fjalor i emrave të kafshëve të Shqipërisë (Emri shkencor – Shqip – Anglisht) / Dictionary of animal names of Albania (Scientific names – Albanian – English). Camaj – Pipa. Shkodër, Albania. pp. 288. Basque: hareako mihi-arrain Breton: garlizen; mab sources: Cabioch, L. (2008). Personal communication Catalan: llenguado d'arena; palaieta sources: Generalitat de Catalunya, Departament d'Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural.;TermCat, The Center for Terminology. Dutch: Franse tong sources: VLIZ. (2016). Wetenschappelijke en handelsbenamingen voor visserij- en aquacultuurproducten op de Belgische markt. VLIZ Beleidsinformerende Nota's, BIN 2016_001. Vlaams Instituut voor de Zee: Oostende. 28 + Annex. pp. English: French sole; sand sole sources: Davidson, A. (2001). North Atlantic fish cookbook [Noord-Atlantisch viskookboek]. Scepter: Bussum, The Netherlands. ISBN 90-72653-14-9. 556 pp.;PESI (A Pan-European Species directories Infrastructure) focal points French: sole pelouse; sole-pole sources: Davidson, A. (2001). North Atlantic fish cookbook [Noord-Atlantisch viskookboek]. Scepter: Bussum, The Netherlands. ISBN 90-72653-14-9. 556 pp.;VLIZ. (2016). Wetenschappelijke en handelsbenamingen voor visserij- en aquacultuurproducten op de Belgische markt. VLIZ Beleidsinformerende Nota's, BIN 2016_001. Vlaams Instituut voor de Zee: Oostende. 28 + Annex. pp. German: Sandzunge sources: VLIZ. (2016). Wetenschappelijke en handelsbenamingen voor visserij- en aquacultuurproducten op de Belgische markt. VLIZ Beleidsinformerende Nota's, BIN 2016_001. Vlaams Instituut voor de Zee: Oostende. 28 + Annex. pp. Greek: Αμμόγλωσσα sources: PESI (A Pan-European Species directories Infrastructure) focal points Portuguese: linguado da areia sources: Davidson, A. (2001). North Atlantic fish cookbook [Noord-Atlantisch viskookboek]. Scepter: Bussum, The Netherlands. ISBN 90-72653-14-9. 556 pp. Russian: Морской язык песчаный sources: A.Boltachev & E. Karpova, IBSS NAS Ukraine Spanish, Castillian: lenguado de arena; sortija sources: Generalitat de Catalunya, Departament d'Agricultura, Ramaderia, Pesca, Alimentació i Medi Natural.;Davidson, A. (2001). North Atlantic fish cookbook [Noord-Atlantisch viskookboek]. Scepter: Bussum, The Netherlands. ISBN 90-72653-14-9. 556 pp. Swedish: sandtunga Ukrainian: Морський язик піщаний sources: A.Boltachev & E. Karpova, IBSS NAS Ukraine Welsh: lleden wadn y tywodLiterature
Genbank
External LinksFishBase images (Pegusa lascaris, France, by MNHN)FishBase Marine Life Information Network - UK CitationFroese, R. and D. Pauly. Editors. (2025). FishBase. Pegusa lascaris (Risso, 1810). Via: Costello, M.J.; Bouchet, P.; Boxshall, G.; Arvantidis, C.; Appeltans, W. (2011) European Register of Marine Species, Accessed through PESI at http://www.eu-nomen.eu/portal/taxon.php?GUID=urn:lsid:marinespecies.org:taxname:127156Image![]() Occurrence Present Absent Doubtful Native Introduced Naturalised Invasive Managed No data |
Environment![]() ![]() ![]() ![]() marine, brackish, not fresh, not terrestrial Importanceno dataProvided by![]() GUIDurn:lsid:marinespecies.org:taxname:127156 Last modified2008-01-15 by Nicolas BaillyYour feedbackclick here |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
Albanian: gjuhëza e rërave
Basque: hareako mihi-arrain
Breton: garlizen; mab
Catalan: llenguado d'arena; palaieta
Dutch: Franse tong
English: French sole; sand sole
French: sole pelouse; sole-pole
German: Sandzunge
Greek: Αμμόγλωσσα
Portuguese: linguado da areia
Russian: Морской язык песчаный
Swedish: sandtunga
Ukrainian: Морський язик піщаний
Welsh: lleden wadn y tywod








