Catalan: cànem d´aigua; malrubí d´aigua; malrubí d'aigua; peu de llop
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Euskera: lekuci belarra; lekuci-belarr; lekuci-belarra; lekuzi-belarr; otso-atzapar; otso-atzaparra
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Galician: amenta de lobo; cáñamo de auga; Feorán corraigh; Feorán curraigh; marrubio acuático; pé de lobo; pouta loba
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Irish: Feorán corraigh; Feorán curraigh
sources: Nash, Roisin (FaEu - Ecological Consultancy Services Ltd (Ecoserve))
Portuguese: marroio d´agoa; marroio da água; marroio-d'água; marroio-de-água
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Spanish, Castillian: hierba de lobo; licopo europeo; lícopus; manrrubio de agua; marroyo de agua; marroyo de lobo; marrubio acuático; marrubio de agua; menta de lobo; pata de lobo; patilobo; pie de lobo; té americano; valeriana
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Valencian: malrubí d'aigua; peu de llop; peu de llop d´Europa; peu de llop de aigua