Catalan: malcoratje; matroratge; maxuritxola; melcoraje; melcoratge; melcoratge comú; melcoratge/melcoratges; melcoratje; mercurial; merxuriar; monteral; morteral; murcarola; murcarols; murguerols/murgueroles; murterols
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Euskera: maxuritxola; merxuriar; urteroko merkuriar; urteroko merkuriarra
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Galician: barredoiro; basallo; melucho; mercuriaes; mercurial; urtiga-morta; urtiga-morta-bastarda; varredoiro
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Portuguese: barredoiro; basallo; mancoliais; mercuriaes; mercuriais; mercurial; ortiga morta bastarda; tremoços de câo; urtiga-bastarda; urtiga-morta; urtiga-morta-bastarda; urtigas-mortas; verça de câo
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Spanish, Castillian: bledos mercuriales; malcoraje; mercurial hembra; mercurial macho; mercurial medicinal; mercurial negra; mercurial negro; mercurial rastrero silvestre; mercurial rastrero testiculado; mercuriales; mercuriales hembras; mercuriales machos; ortiga mansa
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Valencian: herba de servisis; malcoratge; malcoratge bast; malcoratge fí; mercorache