Aragonese: alsine; hierba de los callejones; hierba de los rincones; ierba de los callejones; ierba de los rincones; pamplina; yerba cloquera
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Catalan: burrisol; burrissol; canariera; herba cloquera; herba d´ocell; herba d'aucell; herba de canari; herba gallina; herba gallinera; herba ponedora; herba saginera; moralló; morallons; morró; morró blanc; morró comú; morró de canari; morrons blanchs; morrons blancs; morrons de canari; morruts; mos de gallina; mossegada de gallina; murrons; murrons blanchs; murrons de canari; ocellera; pardalera; pica poll; picagallina; pica-gallina; picapol; picapoll; pich de gallina; saginera; tinyarra de mur
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Euskera: albaraka-belarr; chabarcoya; chabarkoya; izarrbedarr; sagubedarr; sagu-belarra; saguberra; sapa belarr; sapabedarr; sapa-belarra; sapabelharr; sapelar; sapelarr; sapelarra; txabarkoi
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Galician: alsine; herba do garrotillo; herba pajareira; maruxa; miruxa; moruge; morugem; morugem-branca; morugem-vulgar; morugue; moruxa; moruxe; muruge; muruxas; muruxon; orelha-da-rato; orelha-de-rato; pamplina
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
High Aragonese: yerba de los callejones; yerba de los rincones; yerba gallinera
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Majorcan: saginera; seginera; tiña; tinya
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Portuguese: herba paxareira; merugem dos campos; morugem; morugem branca; morugem vulgar; morugem-branca; morugem-verdadeira; morugem-vulgar; murujem; muruxa; orelha de rato; orelha de rato dos herbolarios; orelha-da-rato; orelha-de-rato; orelha-de-toupeira
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Spanish, Castillian: ala de monte; ala de mosca; alsine; boca de gallina; bocado de gallina; boruja; cloquera; fozón; gargantilla; hierba canariera; hierba de canarios; hierba de las aves; hierba gallinaria; hierba pajarera; hierba ponedora; la dama; lapilla; lirada; mariquita de invierno; maruja; marusas; merubia; merusia; meruxa; meruya; miosota; morruges; moruca; moruja; moruquera; morusa; morusia; morusín; moruya; murajes; orejas de ratón; orejuelas de ratón; pamplina de canarios; paulina; pica gallina; picagallina; picagallinas; picapol; pijuelo; regaho; tripa de gallina; yerba cloquera; yerba de canarios; yerba de las aves; yerba de los canarios; yerba pajarera
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).