Aragonese: te de Aragón; te de Gratal; te de peña; te de ralla; te roquer
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Euskera: harkaitzetako; harkaitzetako te
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
High Aragonese: té de Gratal; té de ralla; té roquer
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Spanish, Castillian: acnica; anica; arnica; arnica basta; árnica de piedra; árnica de piedras; árnica de rocas; árnica-ge del campo; arnirca; ásnica; átnica; áznica; flor atlántica; háxnica; hierba de los huesos; hierba de los peñascos; hierba de té; la té; mansamina; mosquerilla; olibardilla; olivardilla de Valencia; orejas de mulo; planta de confitero; pulguera fina; te de Aragón; té de Aragón; té de caliza; té de carbonera; té de ceño; té de las peñas; té de las piedras; te de monte; té de monte; té de peña; té de peñas; té de piedra; te de risca; té de risco; te de roca; té manzanilla; tomillo de sierra; yerba del hueso; yerba la sangre
sources: Anthos (2010). Information System of the plants of Spain. Real Jardín Botánico, CSIC - Fundación Biodiversidad. (for names from the Iberian Peninsula and the Balearic Islands).
Valencian: lo te; te de roca; te roquer